快速搜索:

当前位置:首页 > 新闻动态 > 当前热点

当前热点

Bazar Bellamy 2020年3月28号晚八点在线音乐会/ 魁北克 Le Québec

文章出处: 加乐美出国       发表时间:2020-03-30 16:02:17


请扫描以下二维码,在Bilibili平台观看音乐会:

Pour assister au concert sur la plateforme Bilibili, scannez ce code QR :


本次在线音乐会是中国东北地区法语活动节的节目。

Ce concert en ligne fait partie du programme de la Fête de la Francophonie dans le nord-est de la Chine.


                                                          


接下来,我们要给大家介绍一个法语地区,它不是一个国家,而是地处加拿大的一个省份:

La destination francophone que nous allons vous présenter maintenant n’est pas un pays mais une région, une province du Canada :





     魁北克



Le Québec





魁北克是加拿大10个省中最大的省份。它的省会是魁北克市,主要的大城市是蒙特利尔。魁北克位于加拿大东部,是北美第一大讲法语的地区,在魁北克人们总是争论在英语的普及下是否要继续保留法语。长期以来,魁北克因其壮丽而广阔的景观而享有“美丽的省”的赞誉。除了一些具有代表性的动物,如驯鹿、熊、海狸等之外,魁北克还有其他多种多样的动物。


Le Québec est la plus grande province parmi les 10 que compte le Canada. Sa capitale est Québec et la principale métropole est Montréal. Situé dans la partie est du Canada, le Québec est la première région francophone d’Amérique du Nord, ce qui génère toujours de grands débats sur la sauvegarde de la langue française face à l’anglais. Longtemps, l'autre nom du Québec fut « La belle Province » en raison de ses magnifiques et immenses paysages. La faune n’est pas en reste avec les animaux représentatifs du pays tels que les caribous, ours, castors, etc.





魁北克书面法语与欧洲和国际上使用的法语语法相同。然而在口语上却有很多差别,特别是魁北克法语的口语仍然存在很多方言。此外,魁北克人使用的一些法语单词(arrêt,magasinerstationnement, fin de semaine等)法国人已经用英文单词来代替了(stop, faire du shopping, parking, week-end等)  


Le français écrit du Québec est syntaxiquement identique au français

européen et international. A l’oral, cependant, la langue connaît de nombreuses variations, notamment avec des dialectes encore bien présents. De plus, les Québécois utilisent des mots français (arrêt, magasiner, stationnement, fin de semaine, etc.) là où les Français ont adopté des mots anglais (stop, faire du shopping, parking, week-end, etc.)  


Québec 



Québec 



目前,魁北克的经济是以其高质量的技术劳动力,丰富的自然资源和适应经济变化的能力为基础的。这也是为什么如此多的外国侨民希望移民到加拿大,特别是讲法语地区的原因。旅游业也是魁北克省的经济支柱之一。


Aujourd’hui, l’économie québécoise se base sur ses travailleurs qualifiés, ses nombreuses ressources naturelles ainsi que sa capacité à s’adapter aux changements économiques. C’est ce qui explique pourquoi autant de ressortissants étrangers souhaitent migrer vers le Canada, et plus particulièrement les francophones. Le tourisme est également l’un des piliers économiques de la province.











Sport 运动





魁北克人是冰上曲棍球的狂热爱好者。这项运动,正如我们今天所知道的那样,是在蒙特利尔兴起发展并快速流行起来,并出现在1883年蒙特利尔的冬季狂欢节上。同年,这个城市举办了第一届曲棍球锦标赛并获得了奖杯。


Les Québécois sont particulièrement fervents du hockey sur glace. Ce sport, tel qu’on le connaît aujourd’hui, a été développé à Montréal où le jeu devint vite si populaire qu’il fut présent au carnaval d’hiver de Montréal en 1883. Cette année-là, la ville accueillit le tout premier tournoi de hockey, couronné par un trophée.







Gastronomies美食





魁北克也是一个美食大省!在众多当地特色美食之中,我们可以列举出枫树糖浆或驯鹿酒(以葡萄酒、烈酒和香料制成的一种开胃酒),而干酪浇肉汁土豆条则被认为是传统的民族佳肴!这道菜是由炸薯条、融化的奶酪和棕色的酱汁组成的。自从上世纪60年代诞生以来,这道著名的肉汁奶酪薯条菜肴的每一种成份都经过了重新研究,随着人们在这道菜中添加了肉和蔬菜,使它的口味更加丰富多样。


Le Québec est une destination gourmande en pleine effervescence ! Parmi les nombreuses particularités locales, on peut citer le sirop d’érable ou encore le Caribou (apéritif à base de vin, d’alcool fort et d’épices) mais c’est la poutine qui est considérée comme le plat traditionnel national ! Ce plat se compose à l’origine de frites, de fromage fondu et de sauce brune. Depuis sa création dans les années 60, chacun des ingrédients de cette célèbre trilogie frites-fromage-sauce a été revisité, alors que viande et légumes se sont ajoutés, offrant une quantité infinie de variantes. 

魁北克美食



Personnalité 名人




当提到才华享誉世界的魁北克人时,一定会想到席琳迪翁,有史以来最有才华的女歌手之一。同时,魁北克人也因为他们的热情好客而闻名于世!


Quand on pense aux Québécois dont le talent est reconnu à l’international, impossible de passer à côté de Céline Dion, une des chanteuses les plus talentueuses de tous les temps ! De manière plus générale, les Québécois sont connus pour leur sens de l’accueil et leur grand cœur !


"我是谁“竞猜比赛

法语国家和法语名人有奖竞猜
Des quiz pays et personnalités francophones

326日的有奖竞猜 :以下线索指向哪个法语名人?


我是一位波兰裔法籍物理学家、化学家。我是第一位获得诺贝尔奖的女性,也是唯一一个在两个不同领域获得诺贝尔奖的人。我的研究成果使我在世界范围内广为人知。

我是谁?



Quiz du jeudi 26 mars : quelle personnalité francophone se cache derrière cet indice?


Je suis une physicienne et chimiste d’origine polonaise. Naturalisée française, je suis la première femme à avoir reçu un prix Nobel, et également la seule personne à en avoir reçu un dans deux disciplines différentes. Mes travaux m’ont rendu célèbre dans le monde entier.

Qui suis-je ?


你有答案了吗?明天17点之前在法国驻沈阳总领事馆的官方微博下面回复答案。

Vous avez trouvé ? Répondez avant demain 17h sur le compte weibo du Consulat général de France à Shenyang.

法国驻沈阳总领事馆官方微博

获胜奖品

Lots pour les gagnants des quiz


猜名人赢大奖:每天三名获奖者,每人将获得倍乐果棒棒糖礼盒一盒及每日水果果泥礼盒一盒。

Pour les noms de personnalités : 3 gagnants par jour qui gagneront chacun un coffret de compotes Andros et un coffret de sucettes Pierrot.


 
当前热点
最新活动
选择篇
费用篇
签证篇

加乐美全国办事处设立点:
湖北加乐美出国咨询有限公司
加乐美全国办事处设立点:

武汉 北京 上海 广州 成都 重庆 南宁 西安 福建 苏州 南京 青岛 宁波 东莞

电话:027-86818839

 

 

微信客服

鄂公网安备 42010302002170号